Vinte anos depois, poeta publica tradução de ‘tweets’ do Império Romano Helô D'Angelo

Com micropoemas obscenos e políticos de Marco Valério Marcial datados do século 1, ‘Epigramas’ revela que ainda rimos das mesmas coisas

Tradução inédita de única peça de teatro de Kafka é publicada em coletânea Helô D'Angelo

De 1917, ‘O guarda da cripta’ chega aos leitores brasileiros na compilação ‘Blumfeld, um solteirão de mais idade e outras histórias’

A Era da Ansiedade

A Era da Ansiedade de W. H. Auden Enquanto esperava ser servido, QUANT se olhou novamente no espelho do bar, num relance, e pensou: O ingênuo George chegou ao fim da jornada Trucidado por um tira dentro de um mictório, Dan caiu morto em sua mesa de jantar de repente, A senhora O’Malley e a … Continue lendo “A Era da Ansiedade”

Professor da UFMG traduz textos mesopotâmicos direto do acádio para o português Paulo Henrique Pompermaier

Depois de trazudir a ‘Epopeia de Gilgamesh’, Jacyntho Lins Brandão prepara uma edição comentada do poema A descida de Ishtar ao mundo dos mortos

Texto inaugural do romantismo alemão ganha 1ª tradução para o português Paulo Henrique Pompermaier

São 4.700 fragmentos do crítico e filósofo Friedich Schlegel que se tornam acessíveis ao público brasileiro após três anos de tradução

Da intraduzibilidade como política Cláudio Oliveira (arquivo)

A exposição “Após Babel, Traduzir”, com curadoria da filósofa Barbara Cassin, busca demonstrar, em imagens e objetos, toda a reflexão desenvolvida por Barbara Cassin, ao longo dos últimos anos, sobre a prática da tradução

A primeira mulher a traduzir ‘Odisseia’ para o inglês em 400 anos Da Redação

Emily Wilson, 46, é professora de Letras Clássicas na Universidade da Pensilvânia; para NY Times, tradução dá voz radicalmente contemporânea a épico de Homero

O baldio Augusto Roa Bastos

Leia tradução inédita de Adalberto Müller de conto do escritor paraguaio Augusto Roa Bastos (1917-2005), originalmente publicado em 1996

A borboleta e o sino

Sete poemas de Yosa Buson, o mais conceitual dos mestres de haiku, traduzido por Sérgio Medeiros.

Melhoramento do mundo

Tradução do texto “Melhoramento do mundo”, de Pier Paolo Pasolini, por Davi Pessoa.

TV Cult