Quem foi Maria Firmina dos Reis, considerada a primeira romancista brasileira Helô D'Angelo
Uma década antes de Castro Alves, a maranhense lançava-se na crítica contra a escravidão de forma inovadora: dando voz a personagens escravizados
Estante: Jamaica Kincaid, Rosa Montero e Geneviève Azam Redação
Às quintas, uma seleção de lançamentos literários; hoje, um romance de Kincaid, histórias de grandes vidas femininas por Montero e uma carta de Azam à Terra
O mundo depois da palavra: Couraça, de Dirceu Villa Gustavo Silveira Ribeiro
A poesia de Dirceu Villa em ‘Couraça’ é singular. A antologia é composta por 120 poemas diversos, que refletem uma maestria com a língua portuguesa.
A nova aparição de Elena Ferrante Natalia Timerman
Fabiane Secches analisa aspectos de ‘A vida mentirosa dos adultos’ e comenta questões literárias levantadas pela obra da autora-personagem italiana
A ficção do real: as esquivas relações entre a literatura e o mundo Artur de Vargas Giorgi
Realidades produzidas pelas artes poéticas inevitavelmente retomam e modulam a tensão originária entre estética e política
Stella do Patrocínio, ou o retorno de quem sempre esteve aqui Anna Carolina Vicentini Zacharias
Reviver a memória de Stella do Patrocínio é aliar-se à luta antimanicomial, aos movimentos negros e feministas contra a prisão em massa de pessoas negras
Wislawa por Przybycien Tarso de Melo
Regina Przybycien, tradutora de Wislawa Szymborska e grande responsável pela divulgação de sua obra no Brasil, conversou com a CULT sobre a sua relação com a poesia da autora polonesa
De Mikhail Bakhtin a Milan Kundera, os intérpretes de Dostoiévski Aurora Fornoni Bernardini
A polifonia dos romances de Dostoiévski desafia seus leitores e suplanta abordagens reducionistas que opõem razão e emoção
Silêncio, vazio e arruaça Marcelo Reis de Mello
‘O Método da Exaustão’ propõe que os leitores se joguem ao aperto de mão que é o poema, mesmo que o livro se trate, pode-se dizer, de uma não-poesia.
Benjamin entre filosofia e literatura Patrícia Lavelle
Benjamin reivindicou o uso de recursos poéticos no discurso filosófico e concebeu a tradução como experiência de pensamento